Công bố Giải thưởng văn học Sáng tác mới San Hô - cơ hội cho các nhà văn trẻ

Trong buổi công bố Giải thưởng văn học Sáng tác mới San Hô lần thứ nhất ngày 26.2, Tiến sĩ văn học Quyên Nguyễn nói 'mọi người hay tôn sùng giải thưởng nhưng giải thưởng chỉ có giá trị tương đối'. Như vậy, các nhà văn trẻ trong nước có thêm một giải thưởng văn học để tìm kiếm cơ hội cho mình.

Tiến sĩ văn học Quyên Nguyễn nói một nền văn chương lành mạnh cần nhiều giải thưởng - Ảnh: Hoàng Hương

Về lý do lập giải thưởng này và hướng tới trao giải lâu dài, bà Quyên Nguyễn cho biết, một nền văn chương lành mạnh cần rất nhiều giải thưởng văn chương khác nhau để phát hiện, ghi nhận những tài năng, chứ không phải ban tổ chức có tham vọng cạnh tranh với các giải thưởng hàng năm của các hội đoàn nhà nước. Bởi, mỗi giải thưởng có tôn chỉ, mục đích khác nhau, đưa lại kết quả khác nhau.

Bà Quyên Nguyễn chia sẻ thêm rằng “mọi người hay tôn sùng giải thưởng nhưng giải thưởng chỉ có giá trị tương đối”.

Nhận thấy nền văn chương hiện nay, lực lượng sáng tác trẻ khá đông đảo nhưng chưa có nhiều giải thưởng ghi nhận tài năng của họ để họ có thể tự tin tiếp tục phát triển trên con đường của mình. Thậm chí có những bản thảo phải cất trong ngắn kéo nhiều năm như trường hợp một tác phẩm của Nguyễn Thanh Hiện chưa được quan tâm xuất bản ở trong nước nhưng tác phẩm vừa được xuất bản ở quốc tế với bản dịch tiếng Anh.

Vì vậy giải thưởng Sáng tác mới San Hô mong muốn lấp một phần nhỏ bé vào vùng trống xuất bản văn chương này, chọn ra tài năng văn chương mới để 10-20 năm nữa họ sẽ là gương mặt của văn chương Việt Nam.

Giải thưởng Sáng tác mới San Hô mong muốn lấp một phần nhỏ bé vào vùng trống xuất bản văn chương, chọn ra tài năng văn chương mới. Ảnh: San Hô Books

Về việc ban tổ chức mời dịch giả trẻ An Lý, hay một biên tập viên sách, chấm giải thưởng văn học liệu có đủ đảm bảo uy tín về ban giám khảo giải thưởng, bà Quyên Nguyễn nói An Lý là một dịch giả trẻ tài năng và ban tổ chức cảm thấy tin tưởng và vinh dự khi An Lý nhận lời mời làm giám khảo cho giải thưởng này.

An Lý là dịch giả Việt Nam duy nhất cho đến nay được Hiệp hội Dịch giả Mỹ trao giải thưởng National Translation Award cho tác phẩm dịch Chinatown của tác giả Thuận sang tiếng Anh.

Với một dịch giả giỏi thì họ không chỉ làm một việc là dịch từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác mà trước tiên họ là những nhà phê bình, người có khả năng thẩm định văn chương để chọn các tác phẩm để dịch.

Bà Quyên dẫn ví dụ trường hợp dịch giả Dương Tường, người đã tạo dựng được một sự nghiệp dịch thuật “lẫy lừng” không chỉ bởi chất lượng các bản dịch mà còn là cách ông lựa chọn các tác phẩm để dịch.

Với kinh nghiệm tham gia nhiều diễn đàn văn chương thế giới, bà Quyên Nguyễn nhận thấy dịch giả không chỉ dịch mà còn là người đại diện cho tác giả mà họ dịch, là người đồng hành với tác giả, nhà phê bình.

Giải thưởng Sáng tác mới San Hô do San Hô Books, Văn phòng phẩm Hồng Hà và Zzz Review tổ chức, nhằm tìm kiếm những cây viết mới trong cả 3 thể loại: tiểu thuyết, truyện dài và truyện ngắn.

Hội đồng giám khảo gồm có nhà văn Nguyễn Bình Phương - phó chủ tịch Hội Nhà văn Việt Nam, nhà phê bình Quyên Nguyễn và dịch giả Nguyễn An Lý là hai người đồng sáng lập Zzz Review, biên tập viên Khải Q. Nguyễn và bà Kim Trần - chủ tịch San Hô Books.

Ban tổ chức nhận bản thảo tác phẩm từ nay tới hết ngày 8.8.2024.

Cuộc thi sẽ trao một giải nhất, một giải nhì, một giải ba và ba giải khuyến khích, với tổng giá trị giải thưởng là 75.000.000 đồng. Bên cạnh đó, sau khi trải qua đánh giá, các tác phẩm đoạt giải nhất, nhì, ba sẽ được San Hô Books hợp tác phát hành.

Hoàng Hương

Nguồn Người Đô Thị: https://nguoidothi.net.vn/cong-bo-giai-thuong-van-hoc-sang-tac-moi-san-ho-co-hoi-cho-cac-nha-van-tre-42755.html