'Xứ cát', 'Tam thể' thu hút thêm độc giả nhờ phim chuyển thể

'Hành tinh cát: Phần 2' ra rạp cùng series 'Tam thể' phát hành trên Netflix đã thu hút đông đảo độc giả của dòng sách sci-fi thảo luận về các nguyên tác của hai bộ phim.

Chia sẻ với Tri thức - Znews, hai người hâm mộ của hai bộ truyện này đều rất hào hứng vì bản phim đã đưa tác phẩm đến gần rộng rãi độc giả giả hơn.

Trải nghiệm Xứ cát ở nhiều hình thức

Chị Hiền Tranh mong chờ các tập sách sau của bộ tiểu thuyết Xứ Cát. Ảnh: NVCC.

Độc giả Việt từng một thời không mấy mặn mà với Xứ cát. Nhưng Hành tinh cát: phần 1 ra mắt năm 2021 đã đưa nhiều khán giả sau khi xem phim tìm đến nguyên tác. Bộ sách do đó được đón nhận nồng nhiệt hơn.

Chị Hiền Tranh (33 tuổi, quận 7, TP.HCM) - một fan hâm mộ của Xứ cát - nhận xét rằng "truyện viết vào 1965 nhưng rất hiện đại". Điều chị thích nhất ở Xứ cát là tuyến tình cảm nhiều thăng trầm của hai nhân vật Paul - Chani và quá trình "hắc hóa" của Paul.

Vài năm trước, một người bạn trong nhóm chơi thân chuyên chia sẻ về sách của chị giới thiệu Xứ cát nhưng chị chưa có "duyên" đọc. Mãi đến gần cuối 2023, chị mới nghe sách nói rồi quyết định mua sách. Sau đó chị đọc vài chương đầu, xem xong phim Hành tinh cát: Phần 1 rồi quay lại với sách.

Chị Tranh chia sẻ rằng trải nghiệm với Xứ cát mỗi hình thức đều đặc biệt. Sách nói với giọng diễn viên lồng ghép cả âm nhạc nên tạo cảm giác như bước vào thế giới xây dựng sống động. Tuy nhiên, nghe truyện qua sách nói khá khó hiểu vì có nhiều "thuật ngữ đế quốc" Frank Herbert đã tạo ra.

Đọc sách giấy thì thấy khó hiểu ở đâu, có thể lật ra sau sẽ tra cứu được ngay. Lật giở từng trang sách, độc giả là người trực tiếp dấn thân vào thế giới này, đầy những âm mưu chính trị, nội tâm, cảm xúc nhân vật. Xứ cát nhiều lần khiến chị Tranh phải dừng lại suy ngẫm, chiêm nghiệm.

Theo chị, ngôn ngữ văn học và điện ảnh vốn khác nhau nên việc so sánh phim và truyện luôn gây ra tranh cãi trong cộng đồng fan. Chị nhận định khi đọc truyện, nhân vật và bối cảnh nằm lại trong trang sách và trí tưởng tượng của độc giả.

Nhưng trong phim, đội ngũ làm phim đã khiến những hình tượng đó trở nên sống động, tượng hình rõ ràng. "Bạn sẽ thấy đây chính là Xứ cát bằng xương bằng thịt". Chị rất vui vì thành tích doanh thu rất tốt gần như đảm bảo sẽ có phần phim thứ 3.

Phim chuyển thể "dụ" công chúng đọc sách

Tam Thể (hay Địa cầu vãng sự) được đón nhận tại Việt Nam từ khá sớm trong những năm đầu xuất bản, nhưng bản phim chuyển thể gần đây của Netflix đã thu hút đông đảo bạn đọc quan tâm hơn đến bộ sách.

Anh Duy Nguyễn là fan lâu năm của Tam thể và rất vui vì nhiều bạn bè cùng chia sẻ đam mê này. Ảnh: NVCC.

Anh Duy Nguyễn (quận 4, TP.HCM) rất vui vì bản phim ra mắt trên Netflix đã "dụ dỗ" một số bạn bè anh cùng đọc và trở thành fan của Tam thể như anh. Bản thân anh lần đầu biết đến Tam thể là qua bài phỏng vấn của Lưu Từ Hân với giáo sư Văn học Anh John Plotz và giáo sư Nhân học Elizabeth Ferry.

Điều cuốn hút anh không chỉ là nội dung phỏng vấn mà cả việc Lưu Từ Hân là nhà văn Trung Quốc đoạt Giải Hugo vào năm 2015 - giải thưởng danh giá cho thể loại khoa học viễn tưởng, vốn thường được coi là sở trường của các tác giả Âu Mỹ. Anh tìm đọc Tam thể và ngay lập tức choáng ngợp vì đây không chỉ là tác phẩm khoa học viễn tưởng thông thường mà đậm chất triết học về nhân tính.

Đồng tình với nhận định của số đông độc giả, anh Nguyễn cho rằng khoa học trong Tam thể có phần tính chất thách thức và phức tạp, đặc biệt với những ai không quan tâm đến vật lý hoặc thiên văn học. Song theo anh, tác giả đã "khéo léo tích hợp các yếu tố khoa học thực tế vào cốt truyện" giúp người đọc tin vào thế giới mà ông tạo dựng. Hơn nữa, yếu tố kỳ bí và hấp dẫn của các ý tưởng khoa học còn làm tăng thêm sự hứng thú và tò mò, thúc đẩy người đọc muốn tìm hiểu sâu hơn.

Năm ngoái, anh Nguyễn đã xem phim chuyển thể phiên bản Trung Quốc dài 30 tập nên có những kỳ vọng nhất định với bản phim mới của Netflix. Anh xem ngay sau khi phim ra mắt trên nền tảng vào 21/3 vừa qua.

Xây dựng kịch bản bằng cách kết hợp cả ba tập của bộ truyện, đội ngũ làm phim đã tạo ra dòng chảy câu chuyện mới. Do đó các nhân vật trong tác phẩm gốc vốn có câu chuyện riêng biệt hoặc hoàn toàn không biết đến nhau, nay lại trở thành nhóm bạn thân thiết.

Theo anh, thay đổi này giúp cốt truyện gần gũi hơn với khán giả, nhưng cũng khiến cho quy mô toàn cầu của cuộc khủng hoảng trong tác phẩm gốc bị thu hẹp lại, giống như chỉ là vấn đề của một nhóm bạn trong các series phim khác như Friends hay The Big Bang Theory. Song tổng quan, anh đánh giá dù có những khác biệt giữa hai hình thức, bản chất và thông điệp của câu chuyện vẫn được lưu giữ tốt.

Anh Nguyễn khấp khởi vì bản chuyển thể trên Netflix giới thiệu tác phẩm gốc đến với lượng lớn khán giả mới có thể chưa từng nghe đến bộ truyện trước đây. Điều này mở ra cơ hội tuyệt vời để nhiều người tiếp cận và khám phá sâu hơn thế giới phong phú Lưu Từ Hân đã tạo dựng.

Tâm Anh

Nguồn Znews: https://znews.vn/xu-cat-tam-the-thu-hut-them-doc-gia-nho-phim-chuyen-the-post1467525.html