Vì sao TP.HCM đặt tên đường Alexandre de Rhodes, Trương Vĩnh Ký?

Sở VH&TT TP.HCM lý giải vì sao TP đặt tên đường Trương Vĩnh Ký, Alexandre de Rhodes ở TP.HCM.

Sở VH&TT TP.HCM vừa trả lời cử tri TP.HCM lý do vì sao TP dùng tên Trương Vĩnh Ký, Alexandre de Rhodes để đặt tên cho các con đường ở TP.HCM.

Lý giải tên đường Trương Vĩnh Ký

Theo Sở VH&TT, hiện nay đường Trương Vĩnh Ký nằm trên địa bàn phường Tân Thành, quận Tân Phú, từ đường Lũy Bán Bích đến đường Tân Sơn Nhì.

Đường dài khoảng 946 m, lộ giới 21 m, đi qua ngã tư Nguyễn Thái Học, ngã ba Vạn Hạnh, các ngã tư Nguyễn Bá Tòng, Nguyễn Hậu, ngã ba Ngô Quyền, Hồ Ngọc Cẩn, Nguyễn Xuân Khoát, Hòa Bình.

Đường có từ năm 1967 khi thành lập khu dân cư Tân Phú và mang tên Trương Vĩnh Ký.

TP.HCM lý giải việc đặt tên đường Alexandre de Rhodes, đường Trương Vĩnh Ký.

Chỉ đổi tên đường khi thật cần thiết

Tương tự, đường Alexandre de Rhodes nằm trên địa bàn phường Bến Nghé, quận 1, từ đường Phạm Ngọc Thạch đến đường Nam Kỳ Khởi Nghĩa. Đường Alexandre de Rhodes dài khoảng 281 m, lộ giới 20 m, qua ngã tư Pasteur.

Đường Alexandre de Rhodes là một trong các đường xưa nhất của Sài Gòn (cũ). Ngày 2-6-1871, đường được đặt tên là đường Paracels (Hoàng Sa). Đến ngày 16-10-1871, đường được đổi tên lại thành Colombert.

Ngày 22-3-1955, chính quyền đổi thành đường Alexandre de Rhodes và tới ngày 4-4-1985, TP đã đổi lại là đường Thái Văn Lung.

TP.HCM cho rằng việc đổi tên đường sẽ làm ảnh hưởng đến việc thay đổi giấy tờ của người dân.

Ngày 16-9-1995, UBND TP.HCM ra quyết định đổi tên đường Thái Văn Lung thành tên đường Alexandre de Rhodes như trước đây.

Sở VH&TT lý giải thêm: Ông Alexandre de Rhodes là giáo sĩ, học giả, sinh tại Avignon trong một gia đình gốc Do Thái.

Năm 1618, ông được Giáo hội La Mã cho phép sang Đông Á truyền giáo. Những năm 1636-1640, ông Alexandre de Rhodes cùng một số linh mục người Bồ Đào Nha và các thầy giảng Việt Nam phiên âm tiếng Việt dưới dạng chữ La Tinh, soạn thảo một số sách trong đó có bộ Từ điển Việt-Bồ-La (1651).

Sở VH&TT nhận định: Danh nhân Alexandre de Rhode là người góp công lớn trong việc hình thành chữ Quốc ngữ của Việt Nam từ thế kỷ XVII. Ông là người có công trong việc phiên âm tiếng Việt dưới dạng chữ Latin.

Ngoài ra, việc đổi tên đường sẽ làm ảnh hưởng đến các giấy tờ của người dân, nên phải được thực hiện một cách kỹ lưỡng và chỉ đổi khi thật sự cần thiết.

Đề nghị xem xét, hoán đổi tên đường Trường Sa và Hoàng Sa

Cử tri cũng kiến nghị Sở VH&TT xem xét việc hoán đổi tên đường Trường Sa và Hoàng Sa để phù hợp với vị trí bờ bắc bờ nam của Kênh Nhiêu Lộc - Thị Nghè.

Cử tri lý giải, đường Trường Sa đang ở bờ bắc, đường Hoàng Sa đang ở bờ Nam của kênh. Trong khi đó trên bản đồ khu vực biển đông thì quần đảo Trường Sa ở phía Nam, quần đảo Hoàng Sa ở phía bắc.

Về vấn đề này, Sở VH&TT cho biết ghi nhận ý kiến đóng góp của cử tri, trong thời gian tới sẽ xem xét, nghiên cứu tham mưu việc đặt tên đường trên địa bàn TP khoa học hơn.

ĐÀO TRANG - NHƯ NGỌC

Nguồn PLO: https://plo.vn/vi-sao-tphcm-dat-ten-duong-alexandre-de-rhodes-truong-vinh-ky-post766248.html