Tiễn biệt dịch giả 'Cuốn theo chiều gió'

Nhà thơ, dịch giả Dương Tường đã qua đời tại Bệnh viện 108, Hà Nội.

Nhà thơ, dịch giả Dương Tường tên thật là Trần Dương Tường, sinh năm 1932 tại Nam Định. Ông từng làm phóng viên tại Thông tấn xã Việt Nam, biên dịch viên tại Ủy ban Điều tra tội ác chiến tranh của đế quốc Mỹ ở Việt Nam. Ông nghỉ hưu từ năm 1979.

Dịch giả Dương Tường bắt đầu sự nghiệp dịch thuật từ năm 1960, đến nay, ông đã dịch khoảng 50 tác phẩm văn học nổi tiếng của nhiều quốc gia trên thế giới, trong đó có nhiều tác phẩm đã quen thuộc với nhiều thế hệ độc giả Việt Nam như: Cuốn theo chiều gió, Cội rễ, Đồi gió hú, Bức thư của người đàn bà không quen, Kafka bên bờ biển, Con đường xứ Flandres, Lolita, Đi tìm thời gian đã mất… Năm 2020, ông từng gây bất ngờ lớn khi cho ra mắt bản “Truyện Kiều” sang tiếng Anh với tên Kiều in Dương Tường’s version.

Nhà thơ, dịch giả Dương Tường.

Ông còn là tác giả của “36 bài tình” (thơ - in chung với Lê Đạt), “Đàn” (thơ ngoài lời), “Chỉ tại con chích chòe” (tạp luận), “Thuyền trưởng” (truyện ký, dưới bút danh Nguyễn Trinh).

Với thơ, có lẽ bạn đọc biết đến ông nhiều nhất qua một số tác phẩm được nhạc sĩ Phú Quang phổ nhạc như: Tình khúc 24, Dương cầm lạnh...

PV

Nguồn CAND: https://cand.com.vn/chuyen-dong-van-hoa/tien-biet-dich-gia-cuon-theo-chieu-gio-i684658/