Khi fans cố tình biến nữ chính phim ngôn tình thành nữ phụ đam mỹ

"Parody" và "mashup" là hai khái niệm dùng để chỉ hành động diễn lại, dàn dựng hoặc cắt ghép các cảnh từ một bộ phim hay nhiều bộ phim của người hâm mộ để tạo thành những kịch bản yêu thích của họ.

Mỗi bộ phim đều được biên kịch nhào nặn, mỗi nhân vật đều có một số phận đi đúng kịch bản. Theo đó, nam diễn viên chính rồi sẽ về với nữ chính, thường là như vậy. Nhưng không phải người xem nào cũng đồng ý với những cặp đôi được biên kịch tạo nên, họ nghĩ cặp đôi này, cặp đôi kia mới thực sự đẹp. Và đôi khi trong mắt khán giả, một cặp nam - nam có khi lại đầy tính ý và hợp hơn so với nam nữ chính. Do vậy, những màn "mashup" và "parody" "lầy" nhất ra đời.

Điều đáng ngạc nhiên là những bản "mashup" và "parody" này được cắt ghép một cách chuyên nghiệp, không kém gì các nhà dựng phim có tay nghề. Và nếu bạn không phải là một tay nghiền phim Hàn, bạn có thể bị các clip này đánh lừa!

Dưới đây là những clip cắt ghép đẳng cấp, đi vào huyền thoại:

Đoạn chế lời thoại của Kim Yoon Sung (Jinyoung) và Kim Byung Yeon (Kwak Dong Yeon) do fans Việt làm (Nguồn: Moonlight Drawn By Clouds - Mây họa ánh trăng Vietnam Fanpage)

'It's Okay, That's Love' và 'You Who Came From the Stars'

Cặp Lee Min Ho x Kim Woo Bin (phim The Heirs - "Người thừa kế sáng giá")

'Secret Garden' va 'You Who Came From the Stars'

Cặp Park Seo Joon và Siwon của "She was Pretty"

'Kill Me, Heal Me' và 'She Was Pretty'

Nam Goong Min và Yoo Seung Ho (phim Remember)

Việt Anh

Nguồn PNNews: http://phununews.vn/giai-tri/khi-fans-co-tinh-bien-nu-chinh-phim-ngon-tinh-thanh-nu-phu-dam-my-76651/