Dù đã chỉnh sửa, Đất rừng phương Nam tiếp tục nhận ý kiến trái chiều từ dư luận

Liên quan đến những chi tiết gây liên tưởng, hiểu lầm, sau khi Cục Điện ảnh đã vào cuộc và có kết luận về hướng khắc phục, sáng 17-10, Công ty cổ phần phim Thiên Ngân - một trong các đơn vị sản xuất phim 'Đất rừng phương Nam' - đã có thông cáo báo chí về những thay đổi đã được chỉnh sửa. Tuy nhiên, 'Đất rừng phương Nam' tiếp tục nhận ý kiến trái chiều từ dư luận.

Một cảnh trong phim "Đất rừng phương Nam".

Thông cáo báo chí cho hay sau khi tiếp thu ý kiến của khán giả và trao đổi một số nội dung liên quan bộ phim với cơ quan chức năng, đoàn làm phim "Đất rừng phương Nam" đã chủ động đề xuất phương án chỉnh sửa một số chi tiết trong bộ phim, bao gồm: Dòng chữ "Lấy cảm hứng từ tiểu thuyết cùng tên của nhà văn Đoàn Giỏi và bộ phim "Đất rừng phương Nam" được đưa lên đầu phim. Điều chỉnh này để làm rõ sự tương đồng về bối cảnh không gian và thời gian (vào những năm 1920 - 1930) của phim điện ảnh "Đất rừng phương Nam" và phim truyền hình "Đất phương Nam". Nhà sản xuất cho rằng bối cảnh này khác với bối cảnh không gian, thời gian của tiểu thuyết "Đất rừng phương Nam" của nhà văn Đoàn Giỏi (vào năm 1945). Bổ sung thêm nội dung cho câu giới thiệu "Hành trình vẫn còn phía trước" thành "Hết phần 1 - Hành trình vẫn còn phía trước". Nhà sản xuất cho rằng sự điều chỉnh này nhằm khẳng định rõ hơn dự định của nhà sản xuất cho phần 2 kể về hành trình của nhân vật An trong tương lai. Điều chỉnh cụm từ "Nghĩa Hòa Đoàn" thành "Nam Hòa Đoàn", "Thiên Địa Hội" thành "Chính Nghĩa Hội" trong tất cả các câu thoại liên quan hai cụm từ này trong phim.

Bản phim "Đất rừng phương Nam" được chỉnh sửa như trên bắt đầu từ ngày 16-10.

Mặc dù đã có những chỉnh sửa, nhưng "Đất rừng phương Nam" vẫn tiếp tục nhận được nhiều ý kiến trái chiều từ dư luận, đặc biệt là các nhà nghiên cứu, quan tâm đến văn hóa lịch sử Nam Bộ. Trong đó, theo Tiến sĩ văn học Hà Thanh Vân thì việc đổi tên hai tổ chức trong phim thể hiện sự cầu thị, biết lắng nghe ý kiến từ phía nhà sản xuất; tuy nhiên cũng theo đây chỉ là "một giải pháp tạm thời, không mang tính chất giải quyết những hiểu lầm về mặt lịch sử đối với nhiều khán giả, đặc biệt là những khán giả trẻ. Nhất là những ai ít quan tâm đến lịch sử thì càng dễ gây những hiểu lầm không đáng có" (trích lời Tiến sĩ văn học Hà Thanh Vân trả lời phỏng vấn báo chí). Cũng theo TS Hà Thanh Vân, bộ phim không mang âm hưởng "Đất rừng phương Nam", theo đó, bà cho rằng nên chọn một cái tên khác cho phù hợp (có thể mở ngoặc đơn chạy một tựa đề phụ kiểu như đây là phần tiền truyện "Đất rừng phương Nam")… Một số ý kiến cho rằng, "Đất rừng phương Nam" có lẽ chỉ phù hợp với những ai chưa từng đọc nguyên tác hoặc xem bản truyền hình. Theo đó, phim "Đất rừng phương Nam" chỉ mang tính giải trí, "xem cho vui rồi thôi"…

Mặc dù vướng "lùm xùm" trên, nhưng chỉ sau hơn 3 ngày ra rạp sớm (13-10, sớm so với lịch công bố trình chiếu chính thức là 20-10), doanh thu tính đến 16 giờ 30 ngày 16-10 của "Đất rừng phương Nam" ghi nhận theo Box Office Vietnam là 47,5 tỷ đồng.

B.T (Tổng hợp)

Nguồn CAĐN: https://cadn.com.vn/du-da-chinh-sua-dat-rung-phuong-nam-tiep-tuc-nhan-y-kien-trai-chieu-tu-du-luan-post285130.html