QĐND Online – Lần đầu tiên đạo diễn sân khấu người Mỹ Neil Simon Fleckman đã đến Việt Nam dàn dựng vở kịch “Tất cả đều là con tôi” (All my sons) của cố tác giả kịch gia nổi tiếng của Mỹ Arthur Miller. Đây là vở diễn nằm trong khuôn khổ các hoạt động của chương trình “Đại sứ văn hóa” mang tên “Nâng cao kĩ năng diễn xuất cho diễn viên trẻ và tiếp cận nghệ thuật sân khấu Mỹ qua một tác phẩm kịch nói của Arthur Miller”, do Đại sứ quán Mỹ tại Hà Nội phối hợp với Nhà hát Tuổi Trẻ thực hiện. Báo QĐND Online đã có cuộc trao đổi với đạo diễn Neil Simon Fleckman về tác phẩm sân khấu này.

QĐND Online – Lần đầu tiên đạo diễn sân khấu người Mỹ Neil Simon Fleckman đã đến Việt Nam dàn dựng vở kịch “Tất cả đều là con tôi” (All my sons) của cố tác giả kịch gia nổi tiếng của Mỹ Arthur Miller. Đây là vở diễn nằm trong khuôn khổ các hoạt động của chương trình “Đại sứ văn hóa” mang tên “Nâng cao kĩ năng diễn xuất cho diễn viên trẻ và tiếp cận nghệ thuật sân khấu Mỹ qua một tác phẩm kịch nói của Arthur Miller”, do Đại sứ quán Mỹ tại Hà Nội phối hợp với Nhà hát Tuổi Trẻ thực hiện. Báo QĐND Online đã có cuộc trao đổi với đạo diễn Neil Simon Fleckman về tác phẩm sân khấu này.

- Tại sao ông lại chọn tác phẩm sân khấu của Arthur Miller ?

Đạo diễnNeil Simon Fleckman: “Tất cả đều là con tôi” là một vở diễn nói về bi kịch của một gia đình, những quan hệ cá nhân chằng chịt và những tình huống tâm lý phức tạp, lên án vấn đề đạo đức tồn tại trong xã hội Mỹ, đó là sự xung đột giữa lương tâm và đồng USD. Tôi chọn tác phẩm này của Arthur Miller bởi các tác phẩm của nhà viết kịch này rất đa dạng về đề tài và phương pháp thể hiện rõ nét, khẳng định rõ khuynh hướng chống lại những bất công trong xã hội và nạn phân biệt chủng tộc.

Đạo diễn Neil Simon Fleckman

- Ông đã từng dàn dựng vở diễn này ở những quốc gia nào?

- Đạo diễnNeil Simon Fleckman:Đây là lần đầu tiên tôi làm đạo diễn tác phẩm sân khấu này ở Việt Nam. Tôi đã từng làm đạo diễn nhiều vở của Arthur Miller ở nhiều nước nhưng với vở diễn “Tất cả đều là con tôi” mang lại cho tôi nhiều hứng thú khi được dàn dựng trên sân khấu Việt Nam.

- Ông có gặp trở ngại bởi sự bất đồng ngôn ngữ giữa diễn viên và đạo diễn?

- Đạo diễnNeil Simon Fleckman:3 ngày vừa qua, tôi được làm việc cùng tập thể diễn viên của Nhà hát Tuổi Trẻ thì thấy rằng ekip này đã đáp ứng được những tiêu chí của một đơn vị nghệ thuật chuyên nghiệp. Chúng tôi đã tìm được tiếng nói chung khi đứng trên sân khấu. Mặc dù tôi không nói được tiếng Việt nhưng qua khả năng diễn xuất của diễn viên và bằng sự cảm nhận riêng, tôi và các nghệ sĩ đã vượt qua rào cản ngôn ngữ.

Theo tác giả biên tập kịch bản Trương Nhuận thì vở diễn có kinh phí đầu tư khoảng hơn 600 triệu đồng, trong đó Đại sứ quán Mỹ hỗ trợ ½ kinh phí. Sau khi hoàn thành, vở kịch“Tất cả đều là con tôi” sẽ được biểu diễn miễn phí 4 buổi cho sinh viên một số trường đại học. Vở kịch “Tất cả đều là con tôi “là tác phẩm sân khấu nổi tiếng đã được Nhà xuất bản Văn học dịch sang tiếng Việt từ năm 1973 và từng được NSND, Đạo diễn Nguyễn Đình Nghi dàn dựng thành công trên sân khấu kịch nói Việt Nam ngay đầu thập kỉ 70 của thế kỷ trước. Vở kịch nằm trong bộ sách “100 kiệt tác sân khấu thế giới” do Nhà xuất bản Sân khấu phát hành năm 2006.

Trên sân khấu một số nước thì khoảng cách giữa đạo diễn và diễn viên rất lớn nhưng khi làm việc với các diễn viên Việt Nam tôi không gặp phải điều này, môi trường làm việc ở Nhà hát rất thoải mái. Chúng tôi đã có những buổi luyện tập, trao đổi kinh nghiệm thẳng thắn, cởi mở để cùng hướng đến một cái đích chung là mang đến cho khán giả tác phẩm sân khấu hoàn hảo nhất.

- Ông nhận xét gì về khả năng diễn xuất của diễn viên trong vở “Tất cả đều là con tôi” ?

- Đạo diễnNeil Simon Fleckman:2 kíp nghệ sĩ gồm 20 người sẽ tham gia biểu diễn trong vở “Tất cả đều là con tôi”. Hầu hết những diễn viên trong vở này đều còn rất trẻ và tâm huyết với nghề. Tôi rất thích hợp tác với những diễn viên trẻ bởi cảm nhận sân khấu của họ có lẽ hơn hẳn các diễn viên nhiều tuổi.

- Bối cảnh sân khấu trong các vở diễn của Mỹ thường theo khuynh hướng tả thực nhưng sân khấu phương Đông thì mang tính ước lệ, ông có gặp khó khăn khi dàn dựng sân khấu cho vở diễn này?

- Đạo diễnNeil Simon Fleckman:Nội dung và bối cảnh của vở diễn xảy ra sau thời kỳ chiến tranh thế giới thứ II nên không thể cải biên cho hợp với bất cứ quốc gia nào trên thế giới. Tôi thấy sân khấu của Nhà hát Tuổi Trẻ đã đáp ứng được tiêu chí của vở diễn. Hiện tại, một ngôi nhà 2 tầng được lắp ghép bằng gỗ và đang được thực hiện để đưa lên sân khấu. Tôi thích sân khấu của Nhà hát này bởi sự ấm cúng và không tạo khoảng cách giữa người diễn và khán giả.

Xin cảm ơn đạo diễn Neil Simon Fleckman!

Bài, ảnh: Khánh Huyền