Google Translate có thể dịch câu trọn vẹn, tự nhiên hơn và chuẩn ngữ pháp hơn nhờ bổ sung "bước nhảy vọt" trong máy học.

Google Translate dich ngay cang chinh xac va tu nhien hon - Anh 1

Nhờ tiến bộ trong máy học, Google Translate có thể dịch chuẩn hơn

Google vừa nâng cấp Google Translate trên cả nền web và di động, cho phép dịch trọn vẹn một câu thay vì chia nhỏ thành từng mẩu để dịch rời rạc như trước đây. Kết quả là ngôn ngữ dịch tự nhiên hơn và ngữ pháp chuẩn hơn. Theo Barak Turovsky, trưởng nhóm sản phẩm Google Translate, bước tiến này hơn cả 10 năm cộng lại.

Ngoài tiếng Anh, hệ thống dịch mới áp dụng cho 8 thứ tiếng khác, bao gồm tiếng Pháp, Đức, Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha, Trung Quốc, Nhật, Hàn Quốc và Thổ Nhĩ Kỳ. Google cho biết những ngôn ngữ này chiếm 35% bản dịch bằng Google Translate.

Google đặt cược tương lai vào trí tuệ nhân tạo (AI) và máy học (machine learning). Tháng trước, công ty giới thiệu vài thiết bị mới trang bị trợ lý ảo tương tự Apple Siri và Amazon Alexa. Thay vì nhập từ khóa vào ô tìm kiếm từ trên desktop, bạn chỉ cần ra lệnh cho điện thoại, đồng hồ hay cổng smart home.

Khi CEO Sundar Pichai lần đầu giới thiệu nguyên mẫu trợ lý hồi tháng 5, ông nói nó là viên gạch nền của hành trình biến Google thành công ty “ưu tiên AI”. Gã khổng lồ Internet không phải người duy nhất tại Silicon Valley đầu tư lớn vào máy học. Đầu năm nay, Facebook mở bộ phận Applied Machine Learning (máy học ứng dụng), nơi phát triển công nghệ như nhận diện gương mặt, giọng nói.

Google cũng thành lập nhóm Cloud Machine Learning, tập trung vào mang AI đến các bộ phận khác. Đứng đầu nhóm là Fei Fei Li, giáo sư trí tuệ nhân tạo tại Stanford và Jia Li, cựu Giám đốc nghiên cứu của Snap - công ty mẹ của Snapchat.

Du Lam (Theo Cnet)