Những từ này không xấu, nhưng khách hàng cho rằng dường như nó đã thể hiện thành kiến của nhà sản xuất đối với người da màu.

ColourPop bi khach hang phan anh vi ten san pham nhay cam - Anh 1

Vài tháng trước, thương hiệu mỹ phẩm mới nổi – ColourPop Cosmetics – đã giới thiệu dòng sản phẩm bút tạo khối và highlight gồm 12 màu khác nhau mang tên Sculpting Stix. Cũng tương tự như nhiều dòng sản phẩm khác, các tông màu không chỉ được đánh số, mà còn được đặt những cái tên ngắn gọn, giúp tạo thêm ấn tượng và cá tính.

Tuy nhiên, vấn đề ở đây là các tông màu sáng được đặt những cái tên khá “long lanh” như “Gummy Bear” (kẹo dẻo), “Castle” (lâu đài), “Dove” (bồ câu), thì 3 tông màu tối nhất lại bị đặt cho những cái tên như “Yikes”, “Dume”, và “Typo”.

the naming of colourpop's lighter contouring sticks vs their darker ones pic.twitter.com/U7nREkQSsK

— Pax Jones (@misspaxjones) Ngày 16 tháng 09 năm 2016

Đây là những từ lóng mang phong cách đường phố, bản chất nghĩa của những từ này không xấu, nhưng dường như nó lại thể hiện thành kiến của nhà sản xuất đối với đối tượng khách hàng người da màu.

Bạn cứ hình dung, khi những tông màu sáng (ám chỉ người da trắng) có những cái tên gợi đến những khái niệm ngọt ngào, trong sáng, thì những tông màu đậm (ám chỉ người gốc Phi) lại được đặt những cái tên bằng những từ lóng thể hiện kiểu ăn nói không nghiêm túc như “Uầy!”, “Hâm” hay “Lỗi òi!”. Chính vì thế mà nhiều người đã lên Twitter để phản đối những cái tên này. Một người dùng có tên @lakshrni đã chỉ trích rằng:“Này ColourPop, các bạn biết rằng trong tiếng Anh có đến cả triệu từ, thế mà chẳng hiểu sao các bạn lại đi chọn những cái tên này”.

if you don't see anything wrong with the names of colourpop's darker shades, unfollow lol pic.twitter.com/XaS5fQ9iCg

— ✨ (@FFSMADELAINE) Ngày 19 tháng 09 năm 2016

Chính vì sự phản ứng dữ dội này, ColourPop đã phải đặt tên mới cho các tông màu kể trên, đồng thời đưa ra lời xin lỗi chính thức tới khách hàng. Các tông màu sậm hiện đã được đổi tên thành “Bloom” (nở hoa, khoe sắc), “Point Dume” hay “Platonic” (thuần khiết). Đại diện của hãng cũng khẳng định sẽ xem xét lại quy trình đặt tên các sản phẩm để đảm bảo vấn đề này không lặp lại một lần nữa. Tuy nhiên, hiện công chúng Mỹ vẫn đang bực bội về việc thương hiệu vốn gắn liền với các trào lưu mạng xã hội này lại có thể phê duyệt những cái tên trước đó.

Eve Nguyễn