Có thể Nam Em trượt vương miện chỉ vì 1 từ tiếng Anh: 'Empowered'!

Xuất sắc đặt chân vào top 8 và là đại diện duy nhất của khu vực châu Á tại cuộc thi Miss Earth, nhưng Nam Em đã phải dừng chân vì không thể hoàn thành xuất sắc vòng ứng xử của cuộc thi khi được đặt câu hỏi liên quan đến chữ, “Empowered”!

Khác với các năm trước và các cuộc thi sắc đẹp toàn cầu khác, ban tổ chức đến gần với xu hướng trong thời đại mạng xã hội hơn khi đặt câu hỏi với những đề tài theo dạng hashtag (từ khóa). Dựa trên những đề tài được đưa ra, thí sinh phải chủ động giải thích và bày tỏ quan điểm để kết nối với mục tiêu của cuộc thi là bảo vệ môi trường. Từ đó, những người cầm cân nảy mực có thể dễ dàng đánh giá được nét đẹp tri thức, bản lĩnh của từng người đẹp.

Nam Em là thí sinh nổi bật trong Top 8. Tuy nhiên người đẹp không giành được tấm vé đến gần với chiếc vương miện vì bốc phải từ khóa bằng tiếng Anh khó phiên dịch.

Với các từ khóa như: Ecotourism (du lịch sinh thái), My life in one word (cuộc đời bạn được tóm gọn trong 1 từ), Beauty queen (nữ hoàng sắc đẹp), Zero waste (mô hình tái chế rác thải), Miss Earth 2016, Girls generation (phụ nữ thế hệ mới), Climate change (biến đổi khí hậu) và Empowered.

Trong số những đề tài này, Nam Em đã gặp phải từ khóa khó nhất đó là Empowered. Đây là một trong những từ tiếng Anh rất khó dịch trong tiếng Việt bởi phải bao hàm được các tầng nghĩa, nhưng vẫn phải gãy gọn như một từ khóa để thí sinh có thể hiểu rõ, trả lời đúng trọng tâm. Theo định nghĩa của từ điển Oxford, Empower có nghĩa là trao quyền để người khác thực hiện hay có quyền được làm một việc gì đó. Nó cũng mang hàm ý là để người khác toàn quyền được quyết định cuộc đời hoặc tình huống họ đang gặp phải. Mặt khác, từ này còn mang nghĩa bóng là truyền cảm hứng cho người khác. Empower sẽ tùy theo ngữ cảnh để dịch cho phù hợp.

Với câu hỏi ứng xử của Nam Em, chúng ta có thể tạm dịch như sau: “Từ khóa Truyền cảm hứng có khả năng tạo nên sự thay đổi” (Hashtag Empowered to make a change).

Nam Em khá bối rối và liên tục “cầu cứu” thông dịch viên khiến cho cô bị mất điểm ở phần thi ứng xử.

Người phiên dịch trong tình huống này phải am hiểu rất sâu về tiếng Anh lẫn tiếng Việt mới có thể dịch ngay một từ phức tạp như vậy. Bản thân người viết trước đây cũng phải mất khoảng 3-4 ngày để có thể tìm được từ ngữ tiếng Việt thích hợp để phiên dịch từ tiếng Anh. Nhưng người phiên dịch cũng lúng túng, bối rối khi nhìn thấy từ này. Chứng tỏ bản thân vào thời điểm đó dù hiểu ý nghĩa của Empowered, nhưng anh cũng chưa tìm được từ phù hợp để phiên dịch ngắn gọn cho Nam Em hiểu, trả lời đúng trọng tâm câu hỏi. Cô gái gốc Tiền Giang cũng rất ngạc nhiên về sự cố thông dịch viên bởi cô đánh giá anh khá ổn.

Về phần Nam Em , cô kém may mắn khi là người đầu tiên bước vào vòng ứng xử theo luật chơi mới của ban tổ chức Miss Earth, vừa gặp tình huống với thông dịch viên. Biểu cảm kém tự tin khi liên tục nhìn “cầu cứu” thông dịch viên, MC phải đọc đi đọc lại nhiều lần, cầm tờ giấy trên tay và vẫn phát âm sai từ khóa đã “thay lời muốn nói” cô không hiểu ý nghĩa và bị động trong tình huống này.

Giá như đại diện Việt Nam có sự chuẩn bị tốt hơn về ngôn ngữ thì sẽ không để tuột mất cơ hội của mình.

Tuy nhiên, mọi chuyện sẽ khác nếu thí sinh có một trình độ tiếng Anh cao cấp hoặc đến từ các quốc gia nói tiếng Anh như Mỹ. Lúc này, sự có mặt của thông dịch viên là không cần thiết. Thế nhưng một lần nữa, Nam Em lại sở hữu một điểm yếu của rất nhiều người đẹp đó là khả năng sử dụng tiếng Anh. Theo một tin đồn hành lang về phần phỏng vấn trước đó cùng ban tổ chức, đại diện Việt Nam làm họ không hài lòng vì khả năng tiếng Anh của mình.

Gần đây nhất tại cuộc thi Miss Grand International 2016, Nguyễn Loan cũng làm người hâm mộ trong nước thất vọng về khả năng nói tiếng Anh. Người đẹp gốc Thái Bình trong các buổi phỏng vấn luôn tạo cảm giác “gồng mình”, kém tự nhiên và đôi khi mắc phải những lỗi ngữ pháp cơ bản.

Được đánh giá cao, tuy nhiên Nguyễn Thị Loan vẫn mắc những lỗi cơ bản khi giao tiếp tiếng Anh với bạn bè quốc tế.

Rất hiếm người đẹp có trình độ tiếng Anh nổi trội như Thúy Vân - Á hậu 3 cuộc thi Miss International 2015. Ngoài việc nắm trong tay một chiến lược rõ ràng và kỹ càng trước khi thi, Thúy Vân còn có khả năng nói tiếng Anh tốt, tự nhiên và phản ứng nhanh trong mọi tình huống. Để đạt được điều này, Á hậu sinh năm 1993 đã chủ động tham gia làm MC trong nhiều chương trình của đài FNBC hoặc MC trong hậu trường của Asia’s Got Talent để cọ xát, giao lưu bằng tiếng Anh cùng những thí sinh, chuyên gia đến từ nước ngoài.

“Có công mài sắt, có ngày nên kim”, Thúy Vân đã có một màn ứng xử không thể nào hoàn hảo hơn trong phần phỏng vấn làm “mát lòng, mát dạ” với những người hâm mộ trong cuộc thi năm ngoái.

Phần dự thi ứng xử bằng tiếng Anh của Á khôi Thúy Vân.

Giá như Nam Em có sự tự tin, bản lĩnh và khả năng tiếng Anh hoàn hảo hơn, có lẽ một vị trí trong top 04 sẽ không quá khó với cô gái này, nhất là khi những đối thủ mạnh đến từ khu vực châu Á đều đã dừng chân ở vòng loại. Đây sẽ là một bài học đắt giá dành cho những đại diện tiếp theo của Việt Nam khi chinh chiến tại những cuộc thi sắc đẹp toàn cầu.

Nhưng đêm nay, Hoa khôi Đồng bằng Sông Cửu Long - Nguyễn Lệ Nam Em nên cảm thấy vui vì cô đã làm nên lịch sử cho Việt Nam tại cuộc thi Miss Earth. Khi là thí sinh duy nhất của châu Á có mặt trong top 8, một thành tích cao nhất của Việt Nam từ lần tham dự lần đầu tiên vào năm 2003 với đại diện là Nguyễn Ngân Hà.

Phan Duy

Nguồn SaoStar: http://saostar.vn/the-gioi-sao/co-nam-em-truot-vuong-mien-chi-vi-1-tu-tieng-anh-empowerd-875399.html