Nếu được, tôi chọn độc giả

Xem tin gốc 

Tiền Phong - 28 tháng trước 18 lượt xem

Neu duoc, toi chon doc gia

TP - Tác giả tiểu thuyết Lụa đến Việt Nam trong khuôn khổ Tuần lễ văn hóa Italia trò chuyện cùng báo chí và độc giả yêu mến ông chiều 23-3 tại Hà Nội.

Lụa, Đại dương biển - hai tiểu thuyết của Baricco được dịch sang tiếng Việt.

Lụa được biết đến rộng rãi hơn cả, đây cũng là tác phẩm chinh phục châu Âu và được dịch ra trên 30 ngôn ngữ.

Cốt truyện kể về thương gia buôn tằm người Pháp Hervé Joncour đến Nhật Bản mua trứng tằm, bị cuốn hút bởi mảnh đất được cho là nơi tận cùng thế giới đối với người Âu thế kỷ XVIII.

Joncour nảy sinh tình yêu kỳ lạ với người phụ nữ Nhật, dù hai người chưa bao giờ nói chuyện với nhau. Cũng chính điều này đưa anh mạo hiểm quay trở lại Nhật thêm ba lần nữa.

Nhiều độc giả băn khoăn không biết trước khi viết Lụa, Baricco có từng sống ở Nhật hay không, bởi những áng văn của ông đậm chất phương Đông huyền bí.

“Tôi chưa từng đến Nhật trước khi viết Lụa. Nhưng đó là những gì mà người châu Âu thế kỷ XVIII tưởng tượng về đất nước này. Tôi đọc được vài cuốn nhật ký của những người châu Âu từng ở mảnh đất đó”.

Lụa được đánh giá đậm chất nhạc, Baricco cũng khẳng định ông tìm thấy “thứ âm nhạc trắng” ở đó, và ông khẳng định mỗi chương Lụa là một ván cờ với nhiều nước đi.

Nói thêm về chất phương Đông, Alessandro Baricco tâm sự: “Tôi thích có thời gian tìm hiểu châu Á. Tôi đến Nhật Bản, ban đầu có hơi sợ, vì những gì tôi viết không giống với Nhật Bản thực, may mắn là tôi được đón nhận.

Tôi đến Trung Quốc, Thái Lan và bây giờ là Việt Nam. Đất nước của các bạn cũng khiến tôi ấn tượng rất nhiều, từ tiếng tàu hỏa chạy qua nhà dân, đến những gương mặt người già.

Tuy nhiên, không chỉ riêng châu Á, mà châu Phi, Nam Mỹ cũng gây cho tôi cảm giác con người ở đây cảm thấy hạnh phúc hơn”.

Không chỉ được biết đến với Lụa (1997), Alessandro Baricco còn có Lâu đài giận dữ (1991), Đại dương biển (1993), City (2000).

Đại dương biển qua bản dịch của NXB Nhã Nam, tôn vinh biển như là nơi khiến người ta chiêm nghiệm cuộc đời. Baricco tiết lộ, với ông biển là giấc mơ cả đời vì sinh ra ở vùng đồng bằng.

Tuy vậy, chính nhà văn nói rằng nhiều người đánh giá tất cả các cuốn sách của ông không thể bằng Lâu đài giận dữ - cuốn đầu tay, phức tạp nhất và cũng hay nhất.

Alessandro Baricco bật cười trước câu hỏi: Ông chọn là tác giả best-seller hay được giới phê bình đánh giá cao? “Điều này rất khó, vì theo tôi biết trên thế giới hiện nay chỉ có khoảng 12 nhà văn vừa nổi tiếng lại giàu có do viết sách. Nhưng nếu được, tôi chọn độc giả. Cho tôi lựa chọn giữa đi ăn tối với một nhà phê bình và một trong số độc giả, chắc chắn đó không phải là nhà phê bình”, Baricco nói.

Được đánh giá là một trong số nhà văn Italia nổi tiếng đương đại, Alessadro Baricco tiết lộ vài suy nghĩ thật về nghề văn: “Trước đây tôi làm quảng cáo và viết phê bình âm nhạc, công việc thú vị nhưng không phải giành cho tôi.

Khi 33 tuổi, tôi viết cuốn sách đầu tiên, để từ đó không bao giờ ngừng bước trên chặng đường văn chương. Tuy nhiên nghề văn là nghề cô đơn.

Trong suốt ba năm viết City, không ai hiểu được tôi làm gì, những lúc ngừng viết cũng chẳng ai thúc mình làm tiếp, và thất bại cũng chỉ mình biết.

Chính vì thế, nghề văn chỉ dành cho số ít, không phải cho những người giỏi nhất mà cho những ai cản đảm nhất, tự tin nhất, kiên nhẫn nhất ”.

Tin đọc nhiều

Chưa có bình luận nào

Hãy đăng ký hoặc đăng nhập để tham gia bình luận.

Về đầu trang